¿Qué es un traductor freelance?

¿Qué es un traductor freelance?

Un traductor freelance es un profesional independiente, muy demandando en estos días en que la prensa, tanto escrita como digital, va en aumento y abarca muchísimas cuestiones y temas diversos, y cada vez con más idiomas. Pero, ¿qué es exactamente y cómo trabaja un traductor independiente?. ¿Cuándo debería contratarlo para mi empresa?

Un traductor freelance es un traductor profesional independiente capaz de traducir cualquier texto de un idioma a otro de forma seria, y manteniendo la idea general del escrito original. Este trabajador, al ser independiente y autónomo, suele trabajar por encargos y no por horas mensuales, es decir, raramente tiene una nómina fija a fin de mes, sino que se dedica a publicitarse e ir ofreciendo sus servicios a terceros (empresas de comunicación, periódicos, blogs, etc.) y éstos le llaman cuando tienen algún encargo que realizar y que no pueden atender sus redactores o traductores de la oficina.

Los traductores independientes suelen contar con formación académica en el ámbito del periodismo, la filología, o la publicidad, entre otros, aunque cada país elige si regular o no esta profesión.

Funciones del traductor freelance

El trabajo de un traductor freelance no se limita a traducir sin más, entre sus funciones secundarias están las de asesorar a sus clientes acerca de la estilística e idea general del texto, así como hacer notar cualquier error que pudiera contener el texto original, y que por tanto, pudiera suponer un problema futuro para el cliente.

Otras funciones del traductor freelance son la edición de textos, utilizando para ello herramientas como procesadores de texto y programas específicos para periodistas, así como la redacción y corrección de información, dos servicios complementarios a la traducción normalmente ofrecidos por la mayoría de estos trabajadores autónomos.

¿Cuándo contratar un traductor freelance?

El traductor independiente es una figura a contemplar al traducir textos importantes en otro idioma en el que deseamos obtener la máxima perfección. Hoy en día mucha gente tiene nivel medio de otros idiomas, por ejemplo el inglés, pero en la mayoría de ocasiones la traducción inversa (de idioma materno a extranjero) no arroja resultados precisos.

Algunos ejemplos de ocasiones en las que se requiere sí o sí el trabajo de este profesional freelance son: instrucciones de productos, noticias, textos técnicos y científicos, presentaciones escritas, textos periodísticos, eslóganes, folletos informativos, etc. y, en general, cualquier texto que deba ser leído por gente nativa con la intención de que se entienda el mensaje a la primera, conserve su intención comunicativa y no produzca confusión alguna.

GRATIS!

CHP Magazine

ESPECIAL
NAVIDAD

Revista Digital

Te invitamos a descargar nuestra revista digital gratuita con consejos e ideas para estas Fiestas. Encontrarás recetas, manualidades, trucos de decoración y muchos tips más.

Si deseas leer más artículos similares a ¿Qué es un traductor freelance?, te sugerimos que visites nuestra sección Otros.

Esta nota te fue útil?
8 valoraciones.
El 75% dice que es útil.

Si te gustó compártelo o publícalo en tu red social